Fri 28 Jan 2011
A Review by David L. Vineyard: GASTON LEROUX – The Phantom Clue.
Posted by Steve under Reviews[7] Comments
GASTON LEROUX – The Phantom Clue. Macaualy, US, hardcover, 1926. Published earlier in the US as The Slave Bangle, John Long, hardcover, 1925, a translation by Hannaford Bennett of Le crime du Rouletabille (Paris, France: P. Lafitte, 1922).
Eric, the damned and haunted “hero” of The Phantom of the Opera, is Gaston Leroux’s best known creation today, thanks to numerous films and television productions and the long running Andrew Lloyd Webber musical, but in his own day and time, Leroux was as well known for his thrillers featuring the frightening facial aspect of picaresque criminal Cheri Bibi, his weird novels, and the adventures of the arrogant genius, young journalist detective Joseph Rouletabille (an influence on Herge’s teen journalist Tintin almost certainly).
If readers know of Rouletabille today it is for Leroux’s detective masterpiece, The Mystery of the Yellow Room, a famous and still effective application of the locked room mystery unraveled by the brilliant teen age sleuth (he’s only eighteen in his first case), Rouletabille.
Most lists of the classics of the genre still include this tale, Leroux’s first venture into the detective novel, and it is in print currently from Black Coat Press and before that from Dover books. In France, Rouletabille had even greater success with films, a television series, and numerous graphic albums featuring his adventures.
The Phantom Clue is the most personal of Rouletabille’s many adventures, beginning, surprisingly, with a situation closer to French farce than a mystery novel. It’s hard to imagine Philo Vance, Lord Peter, or Ellery Queen in quite such a predicament:
Rouletabille has invited his friend Maitre Sainclair (in France lawyers are addressed by the title maitre), an older friend dating back to his first adventure, to join him and his wife Ivana at the seaside in Deauville at the Thatches where Irene is the medical research assistant to the famous (and infamous) Roland Boulenger, a medical research scientist both brilliant and arrogant (he has even challenged some of Pasteur’s research — unthinkable in France) who is pursuing a cure for tuberculosis.
Boulenger, in addition to his arrogance and brilliance, is also a serial ladies man, and Ivana is his latest target, enlisted in this role with the approval of Madame Boulanger, Therese, as an “innocent” flirtation to divert her husband from a far more serious affair with the notorious femme fatale Theodora Luigi, who currently is involved with Prince Henry of Albania, and thus out of Boulenger’s sights.
Sainclair, as his name suggests, sees clearly and warns Rouletabille of the dangers of the game. Rouletabille seems unconcerned, but in truth he is growing tired of this pretense despite his love for and trust of Ivana.
Things come to a head when Theodora Luigi and Prince Henry show up in Deauville. After an encounter at the casino Madame Boulenger becomes distraught and Ivana redoubles her efforts to calm her, which finally pushes Rouletabille over the edge.
Before he can act tragedy strikes. Madame Boulenger follows her husband to a rendezvous with Theodora — where Prince Henry commits suicide because of Theodora’s involvement with Boulenger, and Madame Boulenger is shot by her husband, heard by the policeman guarding Prince Henry to cry out just before the two gunshots that wound her — “Murder! Roland! Murder!”
Madame Boulenger lives, saved by her husband, and the authorities are all too glad to cover up a potential scandal — ruling Prince Henry’s suicide an accident and Madame Boulenger’s injuries the same.
Rouletabille insists Ivana return with him to Paris, but when the Boulenger’s return to Paris, Madame Boulenger fully recovered, Theodora is also there with her new lover, and Madame Boulenger again enlists Ivana’s help to distract her husband, this time against Rouletabille’s wishes.
Ivana meets Boulenger in a small house in Paris and Rouletabille follows, but at the final moment decides to trust his wife and leaves. Then he learns Ivan and Boulenger have been murdered, shot, and he is arrested for the murder and thrown into a cell at Le Sainte, the city prison.
At this point the book turns positively Hitchcockian. The police are anxious to frame Rouletabille for the crime not only to solve the case, but because Theodora Luigi is a valued agent of the French government, and they don’t want her role in the affair exposed in the volatile French press.
Rouletabille escapes from Le Sainte with the elan and simplicity of Arsene Lupin, whom he sometimes resembles (*), and sets out to clear himself, which involves finding Theodora Luigi and a valuable witness and recovering a letter which proves she was at the rendezvous with Boulenger and Ivana.
The police don’t dare to arrest him since he has the letter, so while he follows Theodora and her new lover out of Paris while tracking a witness who can prove she was near the site of the murder, he is stalked on the train by a retired pickpocket the police hire to steal the letter before Rouletabille can interfere with Theodora’s activities.
Finally, Rouletabille, still a fugitive, the courts decide to try him in absence (legal under French law), but Rouletabille shows up in court for his trial, and presents his case — one of the most dramatic and surprising such chapters in the genre, with Rouletabille proving himself one of the great fictional sleuths of all time, reconstructing two crimes and revealing the murderer with a style both Ellery Queen and Perry Mason would have to admire.
The revelation proves to be not only psychologically as well as physically sound, but in the best tradition of the genre, it would have been obvious all along if the reader had only read the facts with Rouletabille’s eye. It’s a neat bit of misdirection on both Leroux and the murderer’s part.
Leroux is no exponent of the fair play mystery, and Rouletabille is closer to Arsene Lupin or even Sherlock Holmes than the classic form, but he had a fine sense of drama and the weird, and in the Rouletabille novels he constructed some well done mystery plots with clever solutions, which, in fairness, the reader has half a chance to figure out if he is paying attention.
In addition the continental morality of France in the period mean the books are more modern in their attitudes than many English and American novels from the same time, although a good deal of melodrama does manage to sneak into the books.
The Phantom Clue proved to be the penultimate Rouletabille adventure. His next book, The Octopus of Paris, was a delightful romp involving gypsies and Ruritanian adventure, with the chief mystery revealed mid way through the book and the rest of the novel mostly a tale of chase and pursuit.
Even here, however, Leroux manages a triple header at the end with Rouletabille making the same revelation three different times (and its a dilly) and surprising the reader every time. (You’ll have to read it to see how, but it is a unique feat in the genre, and utilizes such a clever bit of misdirection that every time the reader guesses the truth he ends up dismissing it until the final revelation.)
The series ends with a suggestion of an American adventure for Rouletabille which we sadly never get to read.
Stick with The Phantom Clue past the soap opera and farce found in the early chapters, and it turns into a clever and exciting mystery with Rouletabille facing a far more personal dilemma than most of his competitors ever managed. It’s not a tour de force, but still worth reading, and Rouletabille’s summation of the facts and revelation of the real killer are well worth waiting for.
____
(*) G. K. Chesterton was an admirer of Leroux’s Rouletabille, and suggested that Gaston Leroux (the red) and Maurice Leblanc (the white), creator of Arsene Lupin, might be the same person.
They weren’t, but both had similar skills and backgrounds and constructed clever mysteries and charming adventures. That the two most famous French mystery writers of the era were “the red” and “the white” is only one of those odd coincidences no one can explain.
To the world outside of France in the era before Simenon they were the French detective novel, and both are still in print in English and well worth reading today.
January 28th, 2011 at 6:52 pm
This title and The Haunted Chair are two Leroux books I have been trying to acquire for a very long time. Now I want to read this book even more. Thanks for the review – but at the same time – darn you, David. Another book to add to my various want lists out there in cyberspace.
I have put The Perfume of the Lady in Black in my TBR pile and it may soon be a future Forgotten Book post over on my blog.
In my reading of both Leroux and Leblanc I find that Leroux loves his melodrama straight up without a trace of irony and Leblanc tends to be a secret parodist. As an example: LeBlanc’s The Secret of Sarek (L’Île aux Trente Cercueils). How can anyone take it seriously? It’s so outrageous with its layer upon layer of eerie coincidence. The idea of an island that requires human sacrifice is right out the lost race genre. The unveiling of Lupin in disguise as the hermit at the end is ridiculously comic. It seems not accidental but quite intentional. And many of the other Lupin books I feel go over the top. That’s why I love them even more.
January 28th, 2011 at 8:39 pm
I was surprised to discover, just the other day, that The Phantom of the Opera had been serialized in Weird Tales. Were these Rouletabille stories in the pulps, too?
January 28th, 2011 at 9:36 pm
J.F.
Leblanc does indeed seem to be pulling our leg at times, and Lupin is certainly drawn broadly in places — at the end of 813 he throws himself off the famous lover’s leap on Capri only to survive and join the Foreign Legion.
I agree about THE SECRET OF SAREK — a bizarre mix of melodrama and farce with Lupin’s antics at the end so outrageous as to border on camp. The ending where he reconstructs the case for the murderer, who is crucified (albeit with ropes not nails) may be the single most bizarre such scene in the literature. Admittedly Lupin is trying to extract the location of a kidnaped child from him, but still …
To be fair though Leblanc does have Lupin thouroughly debunk any supernatural elements in Sarek, explaining how coincidence, ignorance, fraud, human cupidity, and in one case insanity creates the situation where people accept the islands reputation.
I’m not sure Monkey Punch’s antic manga and anime LUPIN III is all that far from the original.
Leroux is more serious in general though stylisticy he and Leblanc are close. Both Rouletabille and Cheri Bibi (John Gilbert plays Cheri Bibi in THE PHANTOM OF PARIS)owe a good deal to Lupin though they both owe something to Ponson du Terrail’s Rocambole as well (little known here Rocambole’s influence on the continent was incalcuable — a whole school of popular fiction labeled rocambolesque). Cheri Bibi also owes more than a bit to Victor Hugo.
The Grand Guignol plays a greater role in Leroux’s novels, though in THE OCTOPUS OF PARIS he is every bit as farcial as Leblanc, and the opening chapters of PHANTOM CLUE are closer to romantic comedy than mystery novel.
The scene in CLUE where Rouletabille is on the train with the police spy/pickpocket and each knows the other knows what is going on is played much like a silent screen comedy and in OCTOPUS at one point Rouletabille steals a magistrate’s bike and leads pursuing gendarmes on a chase that could easily be a scene in a Buster Keaton or Harold Lloyd comedy.
How much of that was a product of both writers coming out of the tradition of the serial makes for a good question. Just as the pulps imposed a certain style and voice to the writers who came out of them and magazines like the STRAND helped develop the voice of writers like Doyle, Freeman, and Chesterton, the serials marked popular French fiction from Dumas and Sue to Leroux and Leblanc.
Leroux’s non series books tended to be in the style of PHANTOM OF THE OPERA where Leblanc wrote romances, farce, and two somewhat satirical science fiction novels.
Evan
I would be surprised if none of the Rouletabille novels hadn’t been serialized in the American pulps at some point, but I’m only guessing
January 29th, 2011 at 1:12 pm
From the FictionMags Index I found that one of Leroux’s novels was serialized in an American pulp magazine, but it is not one of Rouletabille’s adventures:
LEROUX, GASTON (1868-1927) (chron.)
* * Balaoo: or the Footprints on the Ceiling, (sl) The Cavalier Nov 23, Nov 30, Dec 7, Dec 14, Dec 21 1912; has fantastic content.; tr. by Alexander Teixeira de Matto.
http://www.philsp.com/homeville/FMI/s1569.htm#A55260
January 29th, 2011 at 7:26 pm
Just for anyone interested, if you go to the Black Coats Press site you will find links to a page (in English) on Rouletabille’s career and history covering the novels, films, television, and comics.
January 30th, 2011 at 7:46 pm
J. F.
Just a thought, but before you read PERFUME FOR A LADY IN BLACK try to find a copy of MYSTERY OF THE YELLOW ROOM and read it first — the former is very much a sequel to the events in ROOM though they can be read separately.
December 23rd, 2014 at 11:42 pm
Just finished reading the copy I got fifteen years ago in Stratford, Ontario after watching P of the O., the 1926 Macaulay Ed. Clean and tight but with 2″x3/4″ chunk torn off p. 115. I like the flavor, seems to me more gaslight than post Great War. Rouletabille’s attitude towards marital politics and toward revenge for infidelity don’t fit my idea of his age.